■ 韓国語メモ ■
本日は海の生き物編。
(ちょっと前に水族館行ったから。)
・イルカ=돌고래(トルゴレ)
고래(コレ)だけだと、クジラです。
トルゴレのトル(돌)は、石(トル)という意味の「トル」なのか。
それとも、英語ドルフィンの「ドル」なのか!?
もしくはそのどちらでも無いのか・・・私は知りません。
(知らないなら言うなと。)
漢字をそのまま読んで、海豚(ヘトン)とも言うようです。
・クラゲ=해파리(ヘパリ)
因みに「きくらげ(木耳)」は、목이버섯(モギポソッ)=「木耳きのこ」
「きくらげ」は、海の仲間じゃないからな!!
(力一杯の主張。)
・伊勢エビ=왕새우(ワンセウ)
새우(セウ)だけだと、「エビ」です。
왕(ワン)は、「王」のこと。つまり、伊勢エビはエビの王様。
王様、美味しゅうございます・・・。
・ヒトデ=해성(ヘソン)/불가사리(プルガサリ)
ヒトデの漢字「海星」を、韓国語で読みすると「ヘソン」です。
・・・・・・・で、えっ、ぷ、ぷるがさり?
ヒトデって、「プルガサリ」言うのんっ!?
(超びっくり。)
プルガサリって、あの・・・。
で、「伝説の大怪獣」・・・・・・・・っ!!Σ( ̄ロ ̄lll)
ヒトデのインパクトの強さに、他を忘れた・・・。
母ちゃんへの応援クリックはここ。
↓↓
「今日も見たよーー!」の足跡気分で、
ペチっとしてくださると、うれしゅうございますー。
1クリックで10点入ります。
いつも応援ありがとうございますっ!!
コメント