■ 韓国語ムダちしき。 ■




みなさん、おひさしぶり。


こ、こ、こころ先生ですよぉ・・・・|柱|・ω・`)チラッ





なんと、4ヶ月ぶりなのね!

あー、びっくりした!!( ゜д゜ ;)



いやいや、そんな。

韓国に行って来られたという、はなさんの記事 を読んで、


「はっ!Σ(。・д・。)」


・・・としたとか、そんなんじゃ・・・いや、まぁ、そんなんです。

(をーい。)







さて。



ドラマとかでも時々出てきますけど、

韓国って、オーストラリアのことを、「ホジュ」って言いますね。




オーストゥレイルリア」って言うこともありますが、

だいたい「ホジュ」で通ってる。


これって、オーストラリアの漢字表記、

豪州」の、韓国読みなんですよね。






それにしても、なんでいきなり、

「移民しよう!」ってストーリー展開になるのか、意味がわからん!

(それが、なんの話かが分からんわ。)






他にも、漢字表記で呼ばれてる国。




* イルボン・・・日本


* チュングク・・・中国




この辺は、日本と同じですね。

中国のことチャイナとは言わないし、韓国をコリアとも言わない。




でも、韓国では、

アメリカとイギリスも、漢字呼びの方が一般的。


 

* ミグク・・・美国(アメリカ)


* ヨングク・・・英国(イギリス)





でも、フランスは、プランス。





Fで始まる英単語は、韓国語だとだいたい「パ(P)行」になるから。



ファッションは、「ペッション」だから。

フィクションも、「ピッション」だから。


ハックションは、「エエッチュ」!(←ん?(´-ω-`))






じゃあ、最後にこれもやっときましょうかね。






(国じゃねぇし・・・。)






よしじゃあ、これも。




(壮大っ!!Σ( ̄ロ ̄lll))




でも、宇宙人のことは、

ウジュイン」よりも、「ウェゲイン(外界人)」て言う方が多いかもね。






それでは今日のところは、この辺でー。


以上、なんちゃってハングル講座でした!あんにょん!





ウェンツじゃないわよ!ウェゲインよ!

(間違わねぇよ!Σ( ̄ロ ̄lll))



大変です、父さん!妖気ですっ!!

 ↓↓


らんきんぐ・クリック・くりっくー。

ご訪問の足跡気分で、ペチっと1つ。

いつもありがとうございますー(≧w≦)






子供服・子育てブログランキング ←よろしければ、コチラもクリックして下すって。